Перейти к содержанию
RealMusic.Форум

Starpatcher

Members
  • Публикаций

    78
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

10 Good

Информация о Starpatcher

  • Звание
    Member
  1. http://translate.google.com/translate_t?hl=en# попробуй гуглом перевести... на удивление хороший результат выдает... а в хелпе много полезного есть...
  2. Вова, ты сцылочку то хоть бы посмотрел, а то постил, постил...
  3. если тебе хелп-файл, то это вот здесь на английском... http://rapidshare.com/files/218724584/Steinberg_WaveLab_v5_Help.rar
  4. а сюда не пробовал? http://www.realmusic.ru/members/169791/ а песня очень хорошая получилась...
  5. Не подскажите, где можно качнуть/прочитать в интернете все что касается арранжировки... от азов до буки...
  6. http://www.zero-g.co.uk/index.cfm?articleid=392 платные самплы здесь... а лучше скачай альбомы музыкантов и вытащи понравившиеся самплы из них. еще книжки здесь: http://www.activemusician.com/item--MD.LTB2
  7. работают на винде хр... правда атариевскую не проверял... ну нету у меня атари... http://rapidshare.com/files/125743371/Steinberg_Oldies.rar
  8. нажимаешь на не на нотном стане, а там, где написано TAB (вертикально) правой кнопкой и в открывшемся окне в опции Tab Numbers выбираешь что те нужно...то есть номер ноты... потом на клаве срелку вправо... и повторяешь все по новой... но я бы не заморачивался с этой прогой, а выбрал Melody Assistant или Guitar Pro или SoundTrek JAMMER или ChordWizard Songtrix Gold... те ж все равно потом на гитару переводить... но еще лучше, проще и бесплатнее - Anvil Studio http://www.anvilstudio.com/
  9. [quote name='paradox'] Предпочтение отдам текстам ,которые подойдут под "восточную" тематику для женского вокала,(а-ля Жасмин .) так как аранжировки будут с восточным уклоном. [/QUOTE] [url]http://www.realmusic.ru/dolinagreen/15212/[/url]
  10. Today I Let it all go away ====================== And think about, what is missing ====================== I'm lost...and never will be found ====================== Today I`m scared of myself ====================== My pain is all I have to share
  11. да, значений у слов много, но как говаривали некоторые товарисчи, каждый понимает их в силу своей испорченности... :) к сожалению англичане пелевали на наши словари, они живут своими устоями-мерками, и сколько бы мы им не доказывали-показывали что вот в наших книжках то совсем по другому, они это поймут как у них принято. да и словари в россии похоже составляли люди с кафедр, переписывая за другими, а не из собственного опыта. язык, он не стоит на месте, он меняется, сегодня белое завтра означает черное. поэтому оксфордский словарь время от времени меняет свои значения слов приноравливаясь
  12. passed away = означает умереть (своей смертью) по-английски I won't feel your wind = извиняюсь за выражение, но англичане это поймут именно как - испортить воздух - мягко выражаясь But (I) haven't (got) might(?) to rise = по-английски это прозвучит все равно, что если бы стихи написал Державин, а не Пушкин - староанглийски.
  13. [quote name='skovorodnikov']а что такое voos?[/QUOTE] Обычно употребляется как = vooed = увлечь за собой, околдовать, зачаровать, заворожить. Если именно это имелось ввиду в тексте. Как бывший филолог, готов предположить, что *vooed* и *voodoo* имеют родственное происхождение. А может и нет. :) [quote name='viola']two off nuts[/QUOTE] Девушка, объясните, что вы имели ввиду под этим?
×
×
  • Создать...