Так много красивых песен принес нам прошлый век. Вот и эта - классика французского поп-рока, грусть и любовь... В России мало, кто знает эту песню, думаю она многим понравится. Мы сделали первый перевод и будем рады увидеть cover в чьем-нибудь исполнении. Никаких мыслей о вознаграждениях. Просто Всем удачи!
"Баллада о Джиме"
1.
Она ушла и Джим расстроен.
Выпил вина. С утра он болен.
Летний парк, небеса и бульвар - пусты.
Она ушла,*** все разбив мечты.
2.
Еще вчера он был так счастлив,
Нежно касаясь ее пальцев...
Она все, она свет и луна в ночи,
Но уходя, *** все сожгла мечты.
Припев:
Джими - ты сильный парень, но ты плачешь у окна.
Словно ночная буря - твоя душа.
Джими, ее отныне не заменит ни одна,
Если любовь твоя не сгорит до тла.
3.
С первого дня он все работал:
Все отдавал ее заботам.
Вместе с ней он мечтал о большой семье.
Она ушла *** и мечта - в огне.
Припев:
Джими - ты сильный парень, и любовь твоя сильна,
Словно ночная буря - сейчас она.
Джими, ее отныне не забудет никогда,
Если любовь его не сгорит до тла.
4.
Темная ночь, машина мчится:
Джим вне себе, но не боится.
Поворот - слишком крут... Не успел влететь...
Она ушла *** Джими видит смерть.
Припев:
Джими - ты сильный парень, и любовь твоя сильна,
Словно ночная буря - сейчас она.
Джими, постой мгновенье, не спеши убить себя...
Скоро настанет утро и взайдет заря!
5.
Словно в раю - его больница...
И медсестра, как ангел снится!
Улыбнись, она здесь, ее не забыть!
Ну вот и все - Джими хочет жить!
*** (в оригинале здесь слово атансьен,но мы его пропускаем)
P.S текст может быть усовершенствован по вашему усмотрению