Перейти к содержанию
RealMusic.Форум

Alain Souchon - Ballade de Jim. Первый русский перевод. Ищем музыкантов


Рекомендуемые сообщения

Так много красивых песен принес нам прошлый век. Вот и эта - классика французского поп-рока, грусть и любовь... В России мало, кто знает эту песню, думаю она многим понравится. Мы сделали первый перевод и будем рады увидеть cover в чьем-нибудь исполнении. Никаких мыслей о вознаграждениях. Просто Всем удачи!

"Баллада о Джиме"

1.

Она ушла и Джим расстроен.

Выпил вина. С утра он болен.

Летний парк, небеса и бульвар - пусты.

Она ушла,*** все разбив мечты.

2.

Еще вчера он был так счастлив,

Нежно касаясь ее пальцев...

Она все, она свет и луна в ночи,

Но уходя, *** все сожгла мечты.

 

Припев:

Джими - ты сильный парень, но ты плачешь у окна.

Словно ночная буря - твоя душа.

Джими, ее отныне не заменит ни одна,

Если любовь твоя не сгорит до тла.

3.

С первого дня он все работал:

Все отдавал ее заботам.

Вместе с ней он мечтал о большой семье.

Она ушла *** и мечта - в огне.

 

Припев:

Джими - ты сильный парень, и любовь твоя сильна,

Словно ночная буря - сейчас она.

Джими, ее отныне не забудет никогда,

Если любовь его не сгорит до тла.

4.

Темная ночь, машина мчится:

Джим вне себе, но не боится.

Поворот - слишком крут... Не успел влететь...

Она ушла *** Джими видит смерть.

 

Припев:

Джими - ты сильный парень, и любовь твоя сильна,

Словно ночная буря - сейчас она.

Джими, постой мгновенье, не спеши убить себя...

Скоро настанет утро и взайдет заря!

5.

Словно в раю - его больница...

И медсестра, как ангел снится!

Улыбнись, она здесь, ее не забыть!

Ну вот и все - Джими хочет жить!

 

*** (в оригинале здесь слово атансьен,но мы его пропускаем)

P.S текст может быть усовершенствован по вашему усмотрению

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...