Перейти к содержанию
RealMusic.Форум

Новые треки


Рекомендуемые сообщения

заходи на страничку, комментируй
[url]http://www.realmusic.ru/asddj[/url]
и ещё, я смотрю ты на английском пишешь. переведи песню:
Бендеры.



Припев:

Бендеры - город, где родился.

Бендеры – город, где я рос.

Бендеры – город счастья и страданий,

Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз.



Это – город история.

Это – город мечта.

Город, откуда бежали

Когда шла война.



Многие погибли, многие выжили,

Многие страдали, но пережили же

Все страдания, потери близких,

Но война закончилась, пошла новая жизнь их.

Рождаются новые жизни, новые люди,

И надеемся мы – войны вновь не будет.



Припев:

Бендеры - город, где родился.

Бендеры – город, где я рос.

Бендеры – город счастья и страданий,

Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз.



Этот город, как сказка,

Словно она.

Город, который встанет

Здесь навсегда.



Мы живём, тут растёт поколение.

Asd подтверждает это движение.

Здесь, как везде обладает Гетто,

В Бендерах оно белого цвета.

Ночью огни не освещают районы,

И бомжи ночуют около школы.



Припев:

Бендеры - город, где родился.

Бендеры – город, где я рос.

Бендеры – город счастья и страданий,

Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз.


:) спасибо, зарнее благодарен, с уважением Alex N.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Теперь на моей страничке есть акапелла на песню "Бендеры" ...Помогите, пофантазируйте, сделайте что-то из ремиксов на неё. Только информируйте меня [url]http://www.realmusic.ru/songs/209883/[/url] спасибо огромное... С ув. Asd Dj - - - -- Всем РЕСПЕКТ!"!"!"!"!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='asd']И что так..... Обещал мне кто-то перевод. И ничего я тут не вижу[/QUOTE]

Да я все пытаюсь в рифму перевести...не получается...
И вобще, как бы это "моя тема", ты б хоть для приличия мои треки послушал что ли....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='The Obscure']Да я все пытаюсь в рифму перевести...не получается...
И вобще, как бы это "моя тема", ты б хоть для приличия мои треки послушал что ли....[/QUOTE]

уже послушал и комменты оставил, теперь ты....
постарайся поскорей.плиз!пасибки

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='asd']я тут жду-жду, долго ещё мне перевода ждать?[/QUOTE]

Извини, это нереально в рифму четко перевести,спроси Marina Westley-Richards

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...