asd Опубликовано 27 июня, 2006 Опубликовано 27 июня, 2006 заходи на страничку, комментируй [url]http://www.realmusic.ru/asddj[/url] и ещё, я смотрю ты на английском пишешь. переведи песню: Бендеры. Припев: Бендеры - город, где родился. Бендеры – город, где я рос. Бендеры – город счастья и страданий, Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз. Это – город история. Это – город мечта. Город, откуда бежали Когда шла война. Многие погибли, многие выжили, Многие страдали, но пережили же Все страдания, потери близких, Но война закончилась, пошла новая жизнь их. Рождаются новые жизни, новые люди, И надеемся мы – войны вновь не будет. Припев: Бендеры - город, где родился. Бендеры – город, где я рос. Бендеры – город счастья и страданий, Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз. Этот город, как сказка, Словно она. Город, который встанет Здесь навсегда. Мы живём, тут растёт поколение. Asd подтверждает это движение. Здесь, как везде обладает Гетто, В Бендерах оно белого цвета. Ночью огни не освещают районы, И бомжи ночуют около школы. Припев: Бендеры - город, где родился. Бендеры – город, где я рос. Бендеры – город счастья и страданий, Задохнуться от радости, захлебнуться от слёз. :) спасибо, зарнее благодарен, с уважением Alex N. Цитата
asd Опубликовано 27 июня, 2006 Опубликовано 27 июня, 2006 Теперь на моей страничке есть акапелла на песню "Бендеры" ...Помогите, пофантазируйте, сделайте что-то из ремиксов на неё. Только информируйте меня [url]http://www.realmusic.ru/songs/209883/[/url] спасибо огромное... С ув. Asd Dj - - - -- Всем РЕСПЕКТ!"!"!"!"! Цитата
asd Опубликовано 29 июня, 2006 Опубликовано 29 июня, 2006 И что так..... Обещал мне кто-то перевод. И ничего я тут не вижу Цитата
The Obscure Опубликовано 29 июня, 2006 Автор Опубликовано 29 июня, 2006 [quote name='asd']И что так..... Обещал мне кто-то перевод. И ничего я тут не вижу[/QUOTE] Да я все пытаюсь в рифму перевести...не получается... И вобще, как бы это "моя тема", ты б хоть для приличия мои треки послушал что ли.... Цитата
asd Опубликовано 29 июня, 2006 Опубликовано 29 июня, 2006 [quote name='The Obscure']Да я все пытаюсь в рифму перевести...не получается... И вобще, как бы это "моя тема", ты б хоть для приличия мои треки послушал что ли....[/QUOTE] уже послушал и комменты оставил, теперь ты.... постарайся поскорей.плиз!пасибки Цитата
asd Опубликовано 30 июня, 2006 Опубликовано 30 июня, 2006 я тут жду-жду, долго ещё мне перевода ждать? Цитата
The Obscure Опубликовано 30 июня, 2006 Автор Опубликовано 30 июня, 2006 [quote name='asd']я тут жду-жду, долго ещё мне перевода ждать?[/QUOTE] Извини, это нереально в рифму четко перевести,спроси Marina Westley-Richards Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.