Aureol Опубликовано 28 июня, 2006 Опубликовано 28 июня, 2006 А вы знаете, почитал я тексты роковые, подумал и пришел к выводу, который уже давно напрашивался сам собой, просто я не мог его сформулировать. В роке самих по себе сильных текстов не так уж и много. Среди крутых текстовиков Боуи (особенно Зигги Стардаст и та эра), Дилан, у Doors есть много хорошего, Neil Young, Floyd и т.д. Вот они настоящие сформировавшиеся поэты. Очень много посредственных текстов значительно усиленных музыкой, пусть даже диким шумовым потоком. Конечно, Летов как поэт имеет некую ценность, но в совокупности с шумовым потоком он часто просто непревзойден. С точки зрения разрушительных эффектов нет никого круче в русском роке. Мэнсон - крутняк, но вот стихи многие так себе. И в классике были случаи, когда бралось сильное стихотворение и гадилось с помощью аккомпанемента. Цветаева, например. Как вы думаете, а может не имеет особого смысла обсуждать тексты без музыки. Поделитесь своим мнением. Вообще, интересно было бы узнать побольше об отличии поэтических текстов от музыкальных. Цитата
SiN Опубликовано 28 июня, 2006 Опубликовано 28 июня, 2006 Ты послушай Темнозорь и Nokturnal mortum, особенно альбом "Мировоззрение" вот это супер мощная лирика, круче я ни у кого текстов не слышал. Еще Кинчев очень неплохо пишет. Цитата
SiN Опубликовано 28 июня, 2006 Опубликовано 28 июня, 2006 Про англоязычную лирику трудно судить, т.к. переводы песен не всегда корректны той мысли которую музыканты пытаются донести. А вообще я думаю что тексты не настолько и важны, главное - атмосфера песни. Как например у Коррозии металла, примитивные тесты в сочетании с трэшевым угаром, очень здорово и злобно-весело смотрятся. Цитата
vityusha Опубликовано 28 июня, 2006 Опубликовано 28 июня, 2006 Учите английский - всегда пригодится. И нефик пенять на "кривые" переводы. Цитата
SiN Опубликовано 29 июня, 2006 Опубликовано 29 июня, 2006 Ну вот еще делать, мне нефиг как тока сидеть и переводить. С английским у меня все ништяк, но специально переводить - нет уж, если вдруг в руки попадет уже готовый перевод, то другое дело. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.