Sailor Опубликовано 23 июля, 2008 Опубликовано 23 июля, 2008 Капают слёзы со стрелок часов, О сути своей заплакало время, Сколько же страшных грехов, Совершило оно, своё бремя- вечную жизнь, за собою таща Сколько же душь невинных Погубило, не обножая меча. Без всякой причины. Лишь от боли безгласно крича, При виде неотвратимой кончины. Сколько людских и божьих творений В землю втоптало тяжёлой стопой, Невольно шагая сквозь ход поколений В путь бесконечный гонимо судьбой. Сколько слёз пролило по дороге, О неуслышанных просьбах простить: Снимите накозание боги, Снимите накозание жить. Цитата
GVL Опубликовано 24 июля, 2008 Опубликовано 24 июля, 2008 Трудно читать отрывок. Это моё мнение. Размер разный. И очень грустный. Цитата
Sailor Опубликовано 24 июля, 2008 Автор Опубликовано 24 июля, 2008 Дописал, может теперь можно больше сказать. Стишок и правда грустноват, но как же без етого. Спасибо за отклик, в следуюший раз попытаюсь соблюдать размер. Цитата
Гость Fijuni'a Опубликовано 24 июля, 2008 Опубликовано 24 июля, 2008 Часов-грехов, время-бремя, таща-крича, причины-кончины, творений-поколений, стопой-судьбой, простить-жить - не лучшие варианты рифм, потому что по факту рифмуются одинаковые морфемы. Орфография и пунктуация страдают. О сути своей заплакало время, - Пафосно и кривовато. Сколько людских и божьих творений - Кто такие людские творения, а кто божьи? Я не поняла. В землю втоптало тяжёлой стопой, Невольно шагающей сквозь ход поколений - В принципе, криминала нет, но неужели стопа одна прямо шагает? И кривовато опять-таки про ход поколений, потому что "шагать через ход" вообще неприятно звучит. В путь бесконечный гонимо судьбой. - Криво. Здесь надо "гонимое". О неуслышанных просьбах простить: - Кому просить? Просить о просьбах - это вообще криво, непонятно, что хочешь этим сказать. В общем и целом рисуется образ времени, которое страдает от того, что людям не суждена вечная жизнь и от того, что именно оно должно быть палачом. Почему-то в итоге кто-то или что-то (то ли время, то ли лирический герой) обращается к богам, чтобы они прекратили это безобразие и перестали мучать и людей, и время, причём не путём сохранения жизни, а путём её уничтожения. Стихотворение не цепляет из-за своей неграмотности. Язык слишком пафосен, всё плавает в некой абстракции, от чего душу и не задевает. Читать его во многом даже умилительно, потому что создаётся ощущуение, что сама проблема непосредственно автора не коснулась и он просто рассуждает об этом, считая смерть (а оттого и жизнь) - великим злом (так кажется из-за аморфных непонятных высших нематериальных образов типа времени, богов, ходов поколений), кроме того просвечивает претензия на язык литературный, на язык классиков (неполногласные сочетания звуков, как в слове "безгласный", инверсии и вообще использованные слова и словосочетания), которая не оправдана. Не оправдана, потому что очевидна безграмотность автора - на каждом шагу орфографические, пунктационные и стилистические ошибки. Цитата
Sailor Опубликовано 24 июля, 2008 Автор Опубликовано 24 июля, 2008 Часов-грехов' date=' время-бремя, таща-крича, причины-кончины, творений-поколений, стопой-судьбой, простить-жить - не лучшие варианты рифм, потому что по факту рифмуются одинаковые морфемы. Орфография и пунктуация страдают. О сути своей заплакало время, - Пафосно и кривовато. Сколько людских и божьих творений - Кто такие людские творения, а кто божьи? Я не поняла. В землю втоптало тяжёлой стопой, Невольно шагающей сквозь ход поколений - В принципе, криминала нет, но неужели стопа одна прямо шагает? И кривовато опять-таки про ход поколений, потому что "шагать через ход" вообще неприятно звучит. В путь бесконечный гонимо судьбой. - Криво. Здесь надо "гонимое". О неуслышанных просьбах простить: - Кому просить? Просить о просьбах - это вообще криво, непонятно, что хочешь этим сказать. В общем и целом рисуется образ времени, которое страдает от того, что людям не суждена вечная жизнь и от того, что именно оно должно быть палачом. Почему-то в итоге кто-то или что-то (то ли время, то ли лирический герой) обращается к богам, чтобы они прекратили это безобразие и перестали мучать и людей, и время, причём не путём сохранения жизни, а путём её уничтожения. Стихотворение не цепляет из-за своей неграмотности. Язык слишком пафосен, всё плавает в некой абстракции, от чего душу и не задевает. Читать его во многом даже умилительно, потому что создаётся ощущуение, что сама проблема непосредственно автора не коснулась и он просто рассуждает об этом, считая смерть (а оттого и жизнь) - великим злом (так кажется из-за аморфных непонятных высших нематериальных образов типа времени, богов, ходов поколений), кроме того просвечивает претензия на язык литературный, на язык классиков (неполногласные сочетания звуков, как в слове "безгласный", инверсии и вообще использованные слова и словосочетания), которая не оправдана. Не оправдана, потому что очевидна безграмотность автора - на каждом шагу орфографические, пунктационные и стилистические ошибки.[/quote'] Спасибо за критику, она помогает становится лучше, написано может быть и криво. Но содержание было понято неверно, если не будет других мнений, то напишу свою интерпритацию. А по поводу граматики и орфографии- я давно живу в Германии и понемногу забываю наш Русский язык. Цитата
Serp Опубликовано 10 августа, 2008 Опубликовано 10 августа, 2008 Довольно исчерпывающая критика... Остается лишь добавить, что не время нужно судить, а самого себя. И на судьбу не баловаться, а принимать такой какая она есть. Упасть могут все, не все способны удержаться, тем более с честью и совестью. Цитата
Sailor Опубликовано 10 августа, 2008 Автор Опубликовано 10 августа, 2008 Довольно исчерпывающая критика...Остается лишь добавить, что не время нужно судить, а самого себя. И на судьбу не баловаться, а принимать такой какая она есть. Упасть могут все, не все способны удержаться, тем более с честью и совестью. Я не осуждаю время, и не жалуюсь на судьбу. Етот текст не о самом времени, а скорее о вечной жизни, на примере времени, хоть я и ничего не знаю о бесмертии. Просто такое мнение. Цитата
djArf Опубликовано 11 августа, 2008 Опубликовано 11 августа, 2008 А по поводу граматики и орфографии- я давно живу в Германии и понемногу забываю наш Русский язык. Какой тогда смысл писать на нем? Может лучше по-немецки? Цитата
Sailor Опубликовано 12 августа, 2008 Автор Опубликовано 12 августа, 2008 Какой тогда смысл писать на нем? Может лучше по-немецки? Смысл в том, что я упрямо верю, в то что у меня когда-нибудь получится написать что-то стоящее. А по-немецки ещё хуже. )) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.