evil_in_2712 Опубликовано 2 сентября, 2009 Опубликовано 2 сентября, 2009 Какие-то песни в процессе творчества были безжалостно отсеяны, а тексты остались. Это, конечно, не стихи, все-таки разница между стихами и песнями велика, но поделиться хочется. Pixel sky Your sight is lying Your voice is echo You cannot fly There is no rainbow In the pixel sky At Pixelland In plastic hands There is no blood pulse in your heart There is no start There is no end Your sight is shallow Your smile is feigned Your mind is cellar And life is painless In the Pixelland On lifeless fair Of loveless care But there is nothing for my soul In pixel world In glassy stare Something Out of hand Something Never planned I want See the colorful rainbow Rainbow in the pixel sky At Pixelland In plastic hands Your tasteless flowers drawn and dead There is no start There is no end No rainbow in the pixel sky At Pixelland In plastic hands There is no blood pulse in your heart There is no start There is no end Something Real and bright Throbbing And alive I want Feel your warm and existence But if you really feel undone Just look around You will be stunned You'll see dead pixels in the sky I'm going hight I'm on the run (с) evil_in_2712 Living under carpet Those people under my carpet Spend their lives With illusions and lies - they think they can speak, But this world is so silent Oh, will I drown If I open the door Under the carpet? In this soundless world Can I breathe? Will the words Bridge the tongue and the teeth anymore? In this world Will I drown If I open the door in my floor? Those people under my carpet Spend their lives Keeping secrets from foreign eyes And ears Cause their tongues stand still So, don’t fear Cause they are so silent So silent In this dusty world Can I live? Will my lungs make a breath heretofore I drown? ©evil_in_2712 Цитата
DiKeys Опубликовано 2 сентября, 2009 Опубликовано 2 сентября, 2009 Очень понравилось))) Так много новых буковок!!! Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 2 сентября, 2009 Автор Опубликовано 2 сентября, 2009 понравилось, потому что много буковок? Оо Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 2 сентября, 2009 Опубликовано 2 сентября, 2009 а нестанцованные танцы слабо? Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 2 сентября, 2009 Автор Опубликовано 2 сентября, 2009 а Ваша фамилия случайно не Петросян? Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 2 сентября, 2009 Автор Опубликовано 2 сентября, 2009 это не песня, это крик души. Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 2 сентября, 2009 Опубликовано 2 сентября, 2009 когда душа кричит о петросяне, пора придумать песню про pixelpetrosjan Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 2 сентября, 2009 Автор Опубликовано 2 сентября, 2009 вперед и с песней Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 2 сентября, 2009 Опубликовано 2 сентября, 2009 we all live in a pixel petrosjan, pixel petrosjan, pixel petrosjan we all live in a pixel petrosjan, pixel petrosjan, pixel petrosjan Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 у более-менее образованных людей (с анлийским хотя бы на школьном уровне) хватит знаний, чтобы эти тексты перевести самостоятельно, они не сложные. я понимаю, что уж ты-то, Пашкет, давно все перевел, просто беспокоишься за тех несчастных неграмотных людей, которые не понимают, о чем песни. Широкой ты души человек. Цитата
jaildigger Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 боже, как же у тебя чсв-то зашкаливает. будь добра, просто дай перевод, без показательных выступлений высоконравственно-интеллектуальной леди. Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 видимо, у Вас проблемы с ЧЮ, а еще стоит определение сарказма в словаре посмотреть. чтобы понимать когда собеседник серьезно говорит, а когда шутит над местным дурачком. и с какой стати я должна кому-то давать перевод? вы когда чьи-то песни на английском слушаете, тоже пишете музыкантам "а ну дайте перевод быстрааабля"? Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 we all live in a pixel petrosjan, pixel petrosjan, pixel petrosjanwe all live in a pixel petrosjan, pixel petrosjan, pixel petrosjan сорри, забыл перевод мы все живём в пиксел петросян, пиксел петросян, пиксел петросян мы все живём в пиксел петросян, пиксел петросян, пиксел петросян Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 вот вроде взрослые люди, а флудят как дети малые. и не по теме. не понравилось - так и напишите, ну что это за дурость такая, в самом деле. Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 вот вроде взрослые люди, а флудят как дети малые. и не по теме. не понравилось - так и напишите, ну что это за дурость такая, в самом деле. этот твой пост - новая неспетая песня или дурной флуд? Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 глупый VSPLEX, "неспетые песни" - это старые песни, с не слишком удачной музыкой, но неплохими текстами. песни, соответственно, не исполняются и не переписываются, а к тексту претензий не возникло. поскольку это раздел именно для стихов и текстов песен, то я выложила их здесь. Цитата
jaildigger Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 видимо, у Вас проблемы с ЧЮ, а еще стоит определение сарказма в словаре посмотреть. чтобы понимать когда собеседник серьезно говорит, а когда шутит над местным дурачком.и с какой стати я должна кому-то давать перевод? вы когда чьи-то песни на английском слушаете, тоже пишете музыкантам "а ну дайте перевод быстрааабля"? да, всё так, моё чю в глубокой жо, что уж там. а песни вот я здесь не услышал, я увидел текст песни, по-моему, это слегка разные вещи. Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 а Вы правда хотели услышать песню в разделе для текстов? =) Цитата
jaildigger Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 а Вы правда хотели услышать песню в разделе для текстов? =) нет, не правда. я хотел перевод английского текста. потому что здесь текст, а не песня, надеюсь, это понятно? тебе хочется поиграть в слова? точнее говоря, "посмотри, как я выебнулась", забавная. Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 в этом разделе никто не выкладывает переводы англоязычных текстов, насколько я могла заметить. если лень сесть и перевести, то мне тем более лень сидеть и печатать перевод. Вам здесь никто ничего не должен. а "посмотри, как мы выебываемся" - это здесь, видимо, ежедневный конкурс. Цитата
Гость VSPLEX Опубликовано 3 сентября, 2009 Опубликовано 3 сентября, 2009 если нет литературного перевода, вот: Небо пиксела Ваш вид лежит Ваш голос - эхо Вы не можете лететь Нет никакой радуги В небе пиксела В земле Пиксела В пластмассовых руках В вашем сердце нет никакого пульса крови Нет никакого начала Нет никакого конца Ваш вид мелок Ваша улыбка притворна Ваше мнение - подвал И жизнь является безболезненной На земле Пиксела На безжизненной ярмарке Из нелюбящей заботы Но нет ничего для моей души В мире пиксела В гладком смотрят Кое-что Из руки Кое-что Никогда запланированный Я хочу См. красочную радугу Радуга в небе пиксела В земле Пиксела В пластмассовых руках Ваши безвкусные цветы, оттянутые и мертвые Нет никакого начала Нет никакого конца Никакая радуга в небе пиксела В земле Пиксела В пластмассовых руках В вашем сердце нет никакого пульса крови Нет никакого начала Нет никакого конца Кое-что Реальный и яркий Пульсирование И живой Я хочу Чувствуйте ваше теплое и существование Но если Вы действительно чувствуете себя уничтоженными Только озирайтесь Вы будете ошеломлены Вы будете видеть мертвые пикселы в небе Я иду высота Я нахожусь на пробеге (с) evil_in_2712 Проживание под ковром Те люди под моим ковром Проведите их жизни С иллюзиями и ложью- они думают, что они могут говорить, Но этот мир настолько тих О, было я тонуть Если я открываю дверь Под ковром? В этом беззвучном мире Я могу дышать? Будут слова Соедините язык и зубы больше? В этом мире Было я тонуть Если я открываюсь дверь в моем полу? Те люди под моим ковром Проведите их жизни Хранение тайн от иностранных глаз И уши Причина их языки останавливается Так, не бойтесь Причина они настолько тихи Столь тихий В этом пыльном мире Я могу жить? Будут мои легкие делать дыхание прежде Я тону? © evil_in_2712 можно даже послушать: Небо пиксела http://tts.imtranslator.net/5S9I Проживание под ковром http://tts.imtranslator.net/5S9D Цитата
evil_in_2712 Опубликовано 3 сентября, 2009 Автор Опубликовано 3 сентября, 2009 ох, как же вы затрахали. есть литературный перевод. достаточно было зайти в группу вконтакте. Пиксельное небо. Лживый взгляд, Голос - отзвук. Ты не можешь летать, И нет радуги В пиксельном небе Над Пиксельлэндом, В пластиковых руках. Твое сердце не бьется, И нет ни начала Ни конца. Пустой взгляд, Искусственная улыбка, Разум - клетка, И жизнь без боли В Пиксельлэнде, На безжизненной выставке Бесчувственной заботы. Для моей души нет ничего В пиксельном мире Стеклянных глаз. Я хочу чего-то из ряда вон, Чего-то внезапного, Увидеть разноцветную радугу Над Пиксельлэндом, Твои безвкусные цветы в пластиковых руках нарисованы и мертвы, И нет ни начала Ни конца. Нет радуги В пиксельном небе Над Пиксельлэндом, В пластиковых руках. Твое сердце не бьется, И нет ни начала Ни конца. Я хочу чего-то настоящего и яркого, Пульсирующего и живого, Почувствовать твое тепло, что ты существуешь. И если ты чувствуешь незавершенность Просто оглянись вокруг И ты изумишься, Увидев мертвые пиксели в небе, А я поднимаюсь И сваливаю отсюда. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.